![]() |
Технический перевод с английского
от 1000 руб.
|
Технический перевод – это не обязательно перевод технической документации, руководств пользователя или инструкций. Технический перевод включает в себя перевод документов и деловой корреспонденции, каталогов продукции и рекламных брошюр, сертификатов и ГТД, текстов сайтов и, строго говоря, всего, что не имеет отношения к художественной литературе.
К сожалению, всё чаще можно видеть некорректный технический перевод с английского, который в ряде случаев может привести к такой же некорректной работе со сложным техническим прибором, аппаратурой или оборудованием. Все больше людей сегодня говорит на английском, но даже уверенное владение языком не означает, что вы можете успешно заниматься переводом технических текстов.
Перевод технических текстов – это тоже, своего рода, творчество, но! - творчество вдумчивое и аккуратное, подразумевающее бережное отношение как к языку оригинала, так и к языку перевода. Если речь идет о техническом переводе сайтов или рекламной продукции компании, идеально, когда переводчик не только владеет всеми навыками перевода технических текстов, но и способен стилистически отредактировать текст языка оригинала в переводе, если это необходимо.
При техническом переводе документов для посольства, визового центра или таможенных органов, нередко необходимо нотариальное заверение текста перевода, что невозможно сделать без диплома, подтверждающего квалификацию переводчика.
Технический перевод с английского в моем исполнении может быть заверен нотариально, благодаря наличию у меня диплома переводчика факультета иностранных языков МГУ.
Стоимость указана за стандартную переводческую страницу.
Читаю вашу книгу "Революционные тексты для сайтов". Делаю заметки карандашом. Перечитываю еще раз... И еще раз) - очень вдохновляюще и просто. Работаю над ошибками и рекомендациями вашего SEO аудита. С нетерпением жду вас из отпуска чтоб продолжить работу
И ведь действительно дочитала до конца. И вообще уже не первый десяток ваших статей прочитала залпом. Целиком! Спасибо за такой труд, вас очень интересно читать.
SEO-текст на главную страницу сайта
Марина, спасибо вам большое, получилось здорово!!!
В последнее время явление очень редкое, но вы превзошли ожидания!
Отдельная благодарность за ссылки которые надо сделать в тексте.
Менять ничего не надо, все шикарно!
Вы получили постоянного клиента и два сайта на SEO настройку по полной.
Совершенно случайно увидела Ваш блог, интересуясь возможностями nethouse.ru и с тех пор являюсь подписчицей и постоянной читательницей блога.
Ваши советы, Марина, это не просто советы, а настоящий учебник по копирайтингу!
Марина, спасибо, это было невероятно круто:)
Вы сделали очень красиво!
Вы настоящий Революционер Слова и мы хотим революционировать с вами дальше:)!
Сейчас мы на стадии заполнения нового сайта и хотим с вами сотрудничать. Теперь в качестве копирайтера. Так как вы невероятно талантливый человек :)
Следующим сообщением вышлю список необходимой работы:)
Марина, огромное спасибо!!! Вы специалист с большой буквы!!! Кроме того что мне понравилась сама идея написания главной страницы нашего сайта, так он еще и вырос по всем показателям, ключевые слова постепенно твердо закрепляются в ТОПе. Рекомендую всем, не пожалеете. Всего Вам самого наилучшего!!! Надеюсь на дальнейшее сотрудничество и еще раз, спасибо. Михаил ИнтерДорТехника www.interdortehnika.ru
Марина написала для нашего сайта очень мощные и качественные SEO-тексты. Марина приятна в общении и терпеливо отвечала на все наши вопросы. В результате работы мы получили гораздо больше, чем просто качественные тексты в уникальном стиле с правильно раскрытой темой, но также развернутую консультацию по правильному использованию результатов работы и по оптимизации сайта в общем.
Спасибо за ваш профессионализм! Мои рекомендации!
Николай
talesma.kz
Марина - настоящий профессионал, очень приятно с ней работать. Красиво, как Марина, я всё равно написать не смогу, потому буду краток - рекомендую! И обязательно обращусь к ней ещё!
www.testenergo.pro